Sunday, May 6, 2007

สุภาษิตและวาทะคนดัง


ในโลกนี้ คนทุกชาติทุกภาษาไม่ว่าไทย ฝรั่ง จีน ฯลฯ ต่างมีคำคมเตือนใจไว้เตือนตนและเตือนลูกหลานให้รู้จักแนวทางดำรงชีวิตอย่างมีความสุขและมีคุณค่าแก่สังคม คำชนิดนี้คือ สุภาษิต นั่นเอง


ย้ำ – สุภาษิต เท่านั้นจึงจะดี ทุภาษิตเราไม่เกี่ยวนะครับ ทุ แปลว่า ไม่ดี, เลว, ผิด
เพราะบางทีมีมนุษย์อุตริแปลงคำสอนดีๆให้เป็นคำเพี้ยนๆไปเพื่อความสะใจ เช่น เขาสอนลูกหลานกันมาดีๆว่า “ออมไว้ ไม่ขัดสน” ก็ดันไปตัด “อ.อ่าง” ออกเสียตัวหนึ่ง เป็น “อมไว้ ไม่ขัดสน” ก็จะกลายเป็นแนะให้เป็นคนคดโกงไปเสีย อย่างนี้มิใช่สุภาษิตแน่ๆ
อันสุภาษิตทุกชาติต่างก็กำเนิดขึ้นมากับวัฒนธรรม และ ผูกพันอยู่กับวัฒนธรรมตลอดจนความเป็นอยู่ของตน ดังนั้น เมื่อความเป็นอยู่และวัฒนธรรมแต่ละชาติมีความแตกต่าง สุภาษิตฝรั่งหลายบทจึงอาจจะเข้าใจยากสำหรับชาวสยามเมืองยิ้มอย่างเรา แต่ส่วนที่คล้ายคลึงกันก็มิใช่น้อย


นอกจากสุภาษิตแล้วยังมีคำกล่าวที่คมคายน่าฟังของคนดังทั้งหลายในแต่ละชาติบ้านเมืองกล่าวไว้อย่างน่าฟังมีคติเตือนใจไม่แพ้สุภาษิต วาทะ (Saying) เหล่านั้นเมื่อเรานำมาใช้พูดหรืออ้างถึงก็เรียกว่า Quotations ส่วนผมๆก็ว่า Saying ก็ไม่แตกต่างกับสุภาษิตเท่าใดนักหรอก เมื่อทั้ง Proverbs หรือ Sayings ต่างให้ข้อคิดเตือนใจเกี่ยวกับวิถึชีวิตทั้งสิ้น
คนเรานี่แปลกอยู่อย่างหนึ่ง ถ้าคนพูดหรือเจ้าของวาทะยังอยู่ (ยังไม่ตาย) ก็คงเป็นแค่ Saying เป้นแค่ “คำกล่าว” หรือ “วาทะ” น่าฟัง…..นู่น….ผ่านไปสักร้อยปีสองร้อยปีโน่นกระมัง เขาจึงจะยอมรับว่าเป็น Proverb หรือสุภาษิต


ทีนี้ เรามาดูสุภาษิตและวาทะคนดังนานาประเทศกันสักหน่อย น่าฟังและท้าทายให้คิดทั้งนั้น


- Drink nothing without seeing it; Sign nothing without reading it. อย่าดื่มโดยไม่ได้เห็น อย่าเซ็นชื่อโดยไม่ได้อ่าน (ภาษิตสเปน)


- The eyes believe themselves; the ears believe other people. ตาเชื่อตัวเอง หูเชื่อผู้อื่น (ภาษิตเยอรมัน)


- Fast Ripe, Fast Rotten. สุกไว เสียไว (ภาษิตญี่ปุ่น)


- A half-truth is a whole lie. พูดความจริงครึ่งเดียว ก็คือการโกหกทั้งหมด (ภาษิตยิว)


- He who must die, must die in the dark, even though he sells candles. คนที่ตายก็ต้องตายในความมืด แม้เขาจะขายเทียนไขก็ตาม (ภาษิตโคลัมเบีย)


- He who would rule must hear and be deaf, see and be blind. นักปกครองต้องรู้จักฟังและปิดหู รู้จักดูและปิดตา (ภาษิตเยอรมัน)


- He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a
fool forever.
ถามเขาอาจดูว่าโง่เพียง 5 นาที แต่คนที่ไม่ถามสักทีอาจโง่ไปชั่วชีวิต (ภาษิตจีน)


- He who has health has hope; and he who has hope, has everything. คนมีสุขภาพดีย่อมมีความหวัง คนมีความหวังมีทุกสิ่งทุกอย่าง (ภาษิตอาหรับ)


- A weed is a plant we’ve found no use for yet.
วัชพืชคือพืชที่เรายังค้นหาประโยชน์ไม่พบ (ราล์ฟ วัลโด อีเมอร์สัน)


- A penny saved is a penny earned.
เก็บออมไว้หนึ่งเพนนีเท่ากับหาเงินได้หนึ่งเพนนี (สุภาษิตสก็อต)


- A rolling stone gathers no moss.
หินกลิ้งตะไคร่ไม่จับ (จอห์น เฮย์วูด) หมายถึงคนที่เปลี่ยงานบ่อยๆหรือย้ายที่ตั้งถิ่น
ฐานบ่อยๆจะพบความสำเร็จได้ยาก


- Ability may get you to the top but it’s character that will keep you there.
(อับราฮัม ลิงคอล์น)
ความสามารถอาจทำให้ท่านขึ้นสู่ตำแหน่งยิ่งใหญ่แต่สิ่งที่ทำให้ดำรงอยู่ได้คือคุณธรรม


- Actions speak louder than words.
การกระทำดังกว่าคำพูด (อับราฮัม ลิงคอล์น)


- Beware of the young doctor and the old barber.
พึงระวังหมอหนุ่มกับช่างตัดผมแก่ (เบนจามิน แฟรงกลิน)


- By learning you will teach; by teaching you will learn.
จากการเรียนคุณจะสอนได้ และจากการสอนคุณจะก็ได้เรียนเช่นกัน (ภาษิตลาติน)


- Don’t open a shop unless you know how to smile. อย่าเปิดร้านขายของ ถ้าคุณไม่รู้จักยิ้ม (ภาษิตยิว)


- Good men must die, but death cannot kill their names.
คนดีก็ต้องตาย แต่ความตายหาทำลายชื่อเสียงเขาได้ไม่ (ภาษิตสเปน)


- If you are a host to your guest, be a host to his dog also. ถ้าคุณต้อนรับแขก จงต้อนรับหมาของเขาด้วย (ภาษิตรัสเซีย)


- Love makes time pass. Time makes love pass.) ความรักทำให้กาลเวลาผ่านไป เวลาก็ทำให้ความรักผ่านไปเช่นกัน (ภาษิตฝรั่งเศส)


- A little pot boils easily. หม้อใบเล็กเดือดไว (ภาษิตดัทช์)


- Though a tree grow ever so high, the falling leaves return to the ground. ต้นไม้สูงเพียงไหน ใบก็ต้องร่วงสู่ดิน


- Words must be weighed, not counted. คำพูดสำคัญที่น้ำหนัก มิใช่จำนวน (ภาษิตโปแลนด์)


- Wheresoever you go, go with all your heart. ไม่ว่าจะไปแห่งใด เอาหัวใจไปด้วย (ขงจื๊อ – ปราชญ์จีน)


- When you go to buy, use your eyes, not your ears. จงซื้อของด้วยตา อย่าซื้อด้วยหู (ภาษิตเช็คโก)


- When one shuts one eye, one does not hear everything. ถ้าปิดตาก็จะไม่ได้ยินสิ่งใดๆ (ภาษิตสวิส)


- Use soft words and hard arguments. ใช้คำให้นุ่มนวลและโต้แย้งให้หนักหน่วง (ภาษิตอังกฤษ)


- To know and to act are one and the same. รู้และทำได้ ต้องเป็นสิ่งเดียวกัน (ภาษิตซามูไร – นักรบญี่ปุ่น)


- A tree never hits an automobile except in self defense. ต้นไม้ไม่เคยชนรถหรอก นอกจากป้องกันตนเองเท่านั้น (ภาษิตอเมริกัน)


- Well begun is half done. เริ่มต้นด้วยดีเท่ากับสำเร็จไปแล้วครึ่งหนึ่ง (อริสโตเติ้ล)


- The hand that rocks the cradle, rules the world.
มือที่ไกวเปลคือมือที่ครองโลก (วิลเลี่ยม รอส วอลเลซ)


- Small children give you a headache, big children a heartache.
เด็กเล็กทำให้คุณปวดหัว แต่เด็กโตทำให้คุณปวดใจ (ภาษิตรัสเซีย)


- Better three hours too soon than a minute too late.
มาไวไปสามชั่วโมง ดีกว่ามาช้าหนึ่งนาที (วิลเลียม เชคสเปียร์)


- People learn more on their own rather than being force fed.
คนจะเกิดการเรียนรู้ด้วยตนมากกว่าที่จะถูกยัดเยียดความรู้ให้ (โสเครตีส)


- An army of sheep led by a lion would defeat an army of lions led by a sheep.
กองทัพแกะที่นำโดยสิงโตย่อมชนะกองทัพสิงโตที่นำโดยแกะ (ภาษิตอาหรับ)


- Ask the experienced rather than the learned.
ถามไถ่ผู้มีประสบการณ์ดีกว่าถามผู้รู้ (ภาษิตอาหรับ)


- Be on your guard against a silent dog and still water. ระวังหมาเงียบกับน้ำนิ่ง (ภาษิตลาติน)


- The blind man is laughing at the bald head. คนตาบอดหัวเราะคนหัวล้าน (ภาษิตอิหร่าน)


- Don’t live in a town where there are no doctors.
อย่าอาศัยอยู่ในเมืองที่ไม่มีหมอ (ภาษิตยิว)


- Everyone thinks his own burden heavy.
แต่ละคนคิดว่างานของตนหนักกว่าใคร (ภาษิตฝรั่งเศส)


- The first drink with water, the second without water, the third like water. แก้วแรกดื่มกับน้ำ แก้วสองดื่มโดยไม่ผสมน้ำ แก้วสามดื่มราวกับน้ำ (ภาษิตสเปน)


- The road to a friend’s house is never long.
ถนนไปบ้านเพื่อนไม่เคยไกล (ภาษิตเดนมาร์ก)


- Our greatest weakness lies in giving up.
ความอ่อนแอที่แย่ที่สุดของมนุษย์คือการล้มเลิกเสียกลางคัน (โทมัส เอดิสัน)


- Destroy your enemy by making him your friend.
จงทำลายศัตรูของท่านด้วยการทำให้เขาเป็นมิตร (อับราฮัม ลิงคอล์น)


- When love and skill go together, expect a masterpiece.
เมื่อความรักกับทักษะไปด้วยกัน มั่นใจได้ว่าจะมีผลงานชิ้นเอก (จอห์น รัสกิน)


- To be wronged is nothing unless you continue to remember it.
การโดนดูหมิ่นแท้จริงไม่มีอะไรถ้าไม่เก็บเอาไปใส่สมอง (ขงจื๊อ)


- If you reveal your secrets to the wind you should not blame the wind for revealing them to the trees. ถ้าบอกความลับกับลม ก็ไม่ควรตำหนิลมที่นำความลับไปบอกต้นไม้ (คาห์ลิล ยิบราน)


- When anger rises, think of the consequences. ถ้าความโกรธพลุ่งพล่าน ให้คิดถึงผลที่จะตามมา (ขงจื๊อ)


- A little learning is a dangerous thing.
รู้น้อยเป็นอันตราย (อเล็กซานเดอร์ โป๊ป)


- A good spouse and health is a person’s best wealth.
มีคู่สมรสดีและสุขภาพดี คือ สุดยอดความมั่งมีของคน (เบนจามิน แฟรงกลิน)


- Virtue and happiness are mother and daughter.
ความดีกับความสุขคู่กันเหมือนแม่กับลูกสาว (เบนจามิน แฟรงกลิน)


- Time is an herb that cures all diseases.
กาลเวลาเหมือนยาสมุนไพรที่รักษาได้ทุกโรค (เบนจามิน แฟรงกลิน)


- There is always someone worse off than you.

ยังมีคนที่แย่กว่าคุณอยู่เสมอ (อีสป)


- The customer is always right.
ลูกค้าเป็นฝ่ายถูกเสมอ (แบร์รี่ เพน)


- Loose lips sink ships.
ปากหลวม เรือล่ม (ภาษิตสมัยสงครามโลกครั้งที่ 2)


- Learning is better than house and land.
การเรียนรู้มีค่ากว่าบ้านและที่ดิน (เดวิด การ์ริค)


- Home is where the heart is.
บ้านคือที่อยู่ของหัวใจ (เจ เจ แมคคล้อสกี้)


- He that would live in peace and at ease, must not speak all he knows, nor
judge all he sees.

คนที่อยากอยู่อย่างสงบและสบาย อย่าพูดทุกอย่างที่รู้หรือวิจารณ์ทุกอย่างที่เห็น
(เบนจามิน แฟรงกลิน)


- Great minds have purposes, others have wishes.
หัวใจที่ยิ่งใหญ่จะมีเป้าหมาย ส่วนหัวใจทั่วไปมักมีแต่ความปรารถนา (วอชิงตัน เออร์วิง)

- Genius is ninety percent perspiration and ten percent inspiration.
อัจฉริยภาพนั้นแท้จริงมาจากแรงบันดาลใจสิบเปอร์เซ็นต์ ส่วนอีกเก้าสิบเปอร์เซ็นต์
มาจากหยาดเหงื่อ (โธมัส เอดิสัน)


- Friendship increases by visiting friends but visiting seldom.
มิตรภาพเพิ่มพูนด้วยการไปเยือน แต่อย่าเยือนบ่อย (เบนจามิน แฟรงกลิน)


- Forgiveness is the attribute of the strong.
การให้อภัยเป็นคุณสมบัติของผู้เข้มแข็ง (มหาตมะ คานธี)


- Eat to live, not live to eat.
จงกินเพื่ออยู่ แต่อย่าอยู่เพื่อกิน (โสเครตีส)


- Virtue alone is true nobility.
ความดีประการเดียวเท่านั้นคือความสูงศักดิ์ที่แท้จริง (วิลเลียม กิฟฟอร์ด)


- Those who are feared, are hated.
คนที่ใครๆเขาพากันกลัว คือ คนน่ารังเกียจ (เบนจามิน แฟรงกลิน)


ท่านลองสร้างสรรค์วาทะเด็ดๆขึ้นมา…..เผื่อฟลุ้คๆเป็นที่ถูกใจชาวโลก….ท่านก็อาจจะดังระดับโลกอย่างคนดังในอดีตก็ได้…….

No comments: